С этой книгой Калькутта наконец появляется на вымышленной карте Поля Теру

  • 18-07-2021
  • комментариев

Я полагаю, что появление Калькутты на вымышленной карте Поля Теру было лишь вопросом времени. В последний раз он звонил в 2008 году, когда он, как известно, не смог открыть Калькуттскую книжную ярмарку после того, как Высокий суд объявил ее закрытой по причине загрязнения окружающей среды. Достаточно, чтобы навсегда испортить взгляды человека на город.

Джерри Делфонт - персонаж, которого Теру использует в этом романе, писатель-путешественник, спонсируемый консульством США, страдающий от тяжелого приступа писательского тупика и более умеренной атаки на себя. -жалость. Он бездельничает в очаровательном отеле в районе Саддер-стрит и на самой первой странице сильно ворчит о том, как город начал ползать по его коже, с его «испарениями разложения ... как зуд, который вы испытываете, когда вы опорожните переполненный грязный мешок пылесоса ». На протяжении всего романа через равные промежутки времени перемежается гораздо больше того же самого, и этого достаточно, чтобы угодить даже самым преданным обидчикам Калькутты.

Но об этом позже. Тоску Делфонта снимает таинственный вызов загадочной и красивой Меррил Унгер, американской женщины, известной своей скромной благотворительностью в отношении детей. Сама по себе она могла бы достаточно отвлечь Джерри, но по какой-то непонятной причине она также хочет, чтобы он раскрыл тайну убийства. Остановившись в дешевом отеле в городе, Раджат, друг ее сына Чарли, просыпается посреди ночи и обнаруживает в своей комнате труп мальчика, свернутый в ковер. В ужасе он убегает из гостиничного номера, не сообщив об этом полиции.

В ходе расследования Делфонт находит отрубленную руку мертвого мальчика, которая и дает название роману. Используя свои связи в консульстве, он протягивает руку полиции и просит провести экспертизу. То, что Мули Мукерджи из полиции Калькутты с невероятным именем безоговорочно соглашается на его просьбу, вызывает доверие. Но попытки Делфонта провести любительское расследование случайны и рассеянны. Его внимание полностью занято миссис Унгер, которая оказалась адептом тантрического секса. Во время серии встреч в Алипорском доме миссис Унгер Делфонт получает массаж, заставляя его задыхаться от неудовлетворенного желания. Он рабски следует за ней по городу и даже до Гувахати, где его кундалини достигает полного цветения, и он совершает йони-пуджу. Теру послушно ставит галочки и в других пунктах, включая визит в Калигхат, где приносят в жертву козла и богиню-миссис Унгер прославляют коллективную истерию.

В середине романа появляется эпизодическая роль Дж. кто еще, кроме самого мистера Теру, известного писателя-путешественника, проезжающего по городу и стремящегося встретиться с Делфонтом. Те, кто знаком с Теру, не будут удивлены, поскольку он делал это раньше, но не всегда с хорошими результатами. Тем не менее введение Теру в этот роман не кажется неуместным и вполне вписывается в общий плаксивый, придирчивый тон остальной части романа. Два писателя спорят друг с другом в темных закоулках Fairlawn Hotel, личного фаворита этого рецензента, который поэтому полностью не согласен с рассказом Делфонта об этом. Но человек, для которого Теру резервирует большую часть своей желчи, - это святая Мать Тереза. Меррил Унгер, выступая в роли филантропа с разным характером, называет свое учреждение «прославленным моргом» и «домом смерти». Это, опять же, неудивительно, поскольку Теру бросал истерические припадки на знаменитостей, таких как Боно и Бранджелина, называя их «мифоманьяками ... которые хотят убедить мир в своей ценности». То же слово встречается и здесь, но в похожем контексте.

В конце концов, остается только гадать, что, если вообще что-то, нравится Теру. Может быть, часть знаменитой желчи сэра Видии действительно коснулась его былой тени. Развязка преступления предсказуема, эпилог - клише. Есть мимолетные моменты, которыми можно насладиться, когда он демонстрирует свои фирменные острые как бритва инстинкты к достопримечательностям и звукам незнакомого места. К сожалению, таких случаев недостаточно, чтобы поднять роман до привычных ему высоких стандартов.

комментариев

Добавить комментарий